맨위로가기

IJ (이중음자)

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

IJ는 네덜란드어에서 사용되는 이중 자모로, 긴 'i' 소리를 나타내며, 역사적으로 'ii'에서 유래되었을 가능성이 있다. 네덜란드에서는 'IJ'로 시작하는 단어를 대문자로 표기하며, 과거에는 알파벳의 한 글자로 간주되기도 했다. 'IJ'는 네덜란드어 정자법, 약어, 단어 게임 등 다양한 상황에서 사용되며, 기술적으로는 유니코드에 존재하지만, 두 개의 개별 문자로 인코딩되는 것이 일반적이다. 플랑드르 지역에서는 'IJ'를 두 개의 개별 문자의 조합으로 간주한다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 이중음자 - CH (이중음자)
    CH 이중음자는 두 문자가 결합하여 하나의 소리를 내는 자모로, 고대 프랑스어에서 시작되어 여러 유럽 언어에 영향을 주었으며, 언어별로 다양한 발음을 가지고 로마자 표기법, 모스 부호, 점자 등에서도 표현됩니다.
  • 이중음자 - GH (이중음자)
    GH는 여러 언어에서 다양한 발음을 나타내는 두 문자 조합으로, 고대 영어에서는 [x] 또는 [ɣ] 발음을, 현대 영어에서는 묵음이나 [f] 발음을 나타내며, 인도유럽어족 및 다른 여러 언어에서 다양한 방식으로 사용된다.
  • 네덜란드어 - 네덜란드어 연합
    네덜란드어 연합은 네덜란드와 벨기에의 네덜란드어 사용 지역 간 협력을 통해 네덜란드어 발전과 보급을 목적으로 설립된 기구로, 표준 네덜란드어 기준 정립, 철자법 및 어휘 관리, 교육 및 연구 지원 등의 역할을 수행하며 수리남이 준회원으로, 인도네시아와 남아프리카 공화국은 특별 파트너 국가로 참여하고 있다.
  • 네덜란드어 - 뢰번 가톨릭 대학교
    뢰번 가톨릭 대학교는 1425년에 설립되어 인문학, 법학, 교회법학, 약학의 네 개 학과로 시작한 벨기에 뢰번 시의 연구 중심 대학으로, 저명한 학자들을 배출하며 유럽의 대표적인 학술 기관으로 성장했고 두 차례의 세계 대전과 언어 갈등을 겪었으나 현재는 여러 캠퍼스에서 다양한 학문 분야의 교육과 연구를 제공하고 있다.
  • 모음자 - U
    U는 라틴 알파벳의 21번째 글자로, 주로 후설 원순 좁은 모음 /u/ 소리를 내지만, 언어에 따라 /y/나 다양한 발음으로 사용되며, 세미트 문자 와우에서 기원하여 웁실론을 거쳐 라틴 알파벳에 정착했고, V와 함께 쓰이다가 17세기 이후 분리되었으며, 우라늄 기호, 합집합 기호, 랙 유닛 등 다양한 분야에서 활용된다.
  • 모음자 - Y
    Y는 여러 언어에서 다양한 이름으로 불리며, 셈어 문자에서 유래하여 그리스 문자를 거쳐 라틴 알파벳에 도입되었고, 현대 영어에서는 모음과 자음으로 모두 사용되며 여러 분야에서 기호나 약자로 활용되고 한국어에서는 주로 외래어 표기에 쓰인다.
IJ (이중음자)
개요
IJ/ij
'IJ/ij'
일반 정보
유형이중음자
언어네덜란드어
발음
IPA/ɛi/
설명영어의 "ay"와 유사함
용법
네덜란드어 명칭lange ij (긴 ij), korte ei (짧은 ei)
발음/ɛi/
예시 단어'bijzonder (/bi.zɔn.dər/)'
'Berlijn'
'Parijs'
알파벳 순서Y와 유사하게 취급
어원'그리스어의 ι (fr)에서 유래'
기타'Spijker (못)'
'ijsvrij (얼음이 없는)'

2. 역사

'IJ'는 긴 [iː] 소리(이는 여전히 일부 경우, 예를 들어 단어 bijzonder|비존더르nl와 여러 네덜란드어 방언에서 나타난다)를 나타내는 ''ii''에서 발전했을 가능성이 높다.[3] 중세 시대 필기체에서는 ''i''에 을 찍지 않았는데, 이 때문에 ''ıı'' 조합이 종종 ''u''와 혼동되었다. 이러한 혼동을 피하기 위해 두 번째 ''i''를 길게 늘여 쓴 것(''ıȷ'')이 'ij'의 기원으로 여겨진다. 이후 ''i''에 점이 추가되었지만, 네덜란드어에 뿌리를 둔 아프리칸스어에서는 이 변화가 적용되지 않았고 대신 ''y''가 사용된다.

또 다른 이론은 문자 J가 ''i''의 스워시(장식적인 서체) 형태로 발전했다는 것이다. 다른 유럽 언어에서는 로마 숫자를 표기할 때 마지막 ''i''를 길게 늘여 쓰는 경우가 있었는데, 예를 들어 숫자 3을 ''iij''로 표기하여 임의로 ''i''를 추가해 숫자를 조작하는 것을 방지하기 위함이었다. 네덜란드어에는 고유한 ''ii'' 소리가 있었고, "연속된 마지막 ''i''를 길게 늘인다"는 규칙이 적용되어 ''ij'' 표기가 생겨났을 수 있다.

소문자 ''y''가 필기 과정에서 두 개의 획으로 분리되면서 ''IJ''가 생겨났다는 설도 있다. 15세기나 16세기경 이 조합은 합자(合字) ''ij''로 표기되기 시작했다. 다만, 글자를 이어 쓰지 않는 필기체에서도 ''ij''가 종종 하나의 기호처럼 쓰였다는 점은 이 이론의 반론으로 제시된다.

이 새로운 표기법이 등장한 후, 대부분의 경우 ''ij''로 표현되던 소리는 점차 ''ei''와 거의 비슷한 [ɛi]로 발음되기 시작했다. 하지만 철자는 그대로 유지되었다. 오늘날 대부분의 경우 ''ij''는 이중 모음 [ɛi]를 나타낸다. 그러나 접미사 ''-lijk''에서는 일반적으로 슈와(ə)로 발음된다. 특별한 예로, 네덜란드어 단어 ''bijzonder''에서는 오래된 발음인 [iː]가 표준 발음으로 간주되지만, 실제로는 [i] 발음이 더 흔하며 [ɛi] 발음도 허용된다.

고유 명사에서는 다른 이중 모음의 끝에 오는 ''i'' 대신 ''ij''가 쓰이는 경우가 많으며, 이는 발음에 영향을 주지 않는다. 예를 들어, ''aaij'', ''eij'', ''oeij'', ''ooij'', ''uij''는 각각 ''aai'' [aːi], ''ei'' [ɛi], ''oei'' [ui], ''ooi'' [oːi], ''ui'' [œy]와 동일하게 발음된다. 이는 과거 다른 모음 뒤에 ''i'' 대신 ''y''를 쓰던 오래된 철자법(이는 오래된 프랑스어와 독일어에서도 발견됨)에서 유래했다. 이후 ''y''와 ''ij''가 서로 바꿔 쓰일 수 있게 되면서 ''ij''를 사용한 표기가 등장했다. 철자법 개혁 및 표준화 과정에서 일반 단어에서는 이러한 불필요한 ''j''가 제거되었지만, 고유 명사에서는 옛 철자가 그대로 사용되고 있다.

3. 지위

네덜란드어에서 IJ의 발음은 일반적으로 [ɛi] 소리가 나며, 표준 네덜란드어를 포함한 대부분의 방언에서는 'ei'와 같은 소리이다. 일부 방언에서는 두 발음이 구분되기도 하지만, 네덜란드어 철자법은 두 표기의 사용을 구분하고 있다.

IJ나 ij는 종종 하나의 글자로 취급되기도 한다. 많은 네덜란드인들은 필기체에서 ij를 ÿ와 비슷하게 쓰며, IJ를 Y와 같은 모양으로 쓰는 경우도 있다. 네덜란드어에서 Y는 주로 외래어에만 사용되지만, 아프리칸스어에서는 IJ 대신 Y를 사용하며, 미국이나 캐나다로 이민 간 네덜란드인 중 일부는 이름의 ij를 y로 바꾸어 사용하기도 한다.

'IJ'의 사용 규칙은 네덜란드어의 다른 이중 자음 규칙과 다르며, 어떤 상황에서는 이중 자음보다는 단일 합자(ligature)나 문자처럼 취급된다. 이 때문에 'IJ'는 외국인뿐만 아니라 네덜란드어를 사용하는 원어민들 사이에서도 혼란을 야기하고 논쟁의 대상이 된다. 네덜란드와 플랑드르(벨기에)에서의 실제 사용은 공식 권장 사항과 다를 때가 있다.

'IJ'의 공식적인 지위에 대해서는 여러 기관의 정의가 다르다. 네덜란드어 언어 연합과 Genootschap Onze Taalnl은 'ij'를 'i'와 'j' 문자의 조합으로 이루어진 이중 문자(digraph)로 간주한다.[4][5] 설명 사전인 반 달레 대사전(Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal)은 'ij'가 "몇몇 단어에서 이중 모음 ɛi를 나타내기 위해 사용되는 i와 j 기호로 구성된 문자 조합"이라고 명시하고 있다.[7] 반면, 윈클러 프린스 백과사전은 'ij'가 네덜란드어 알파벳의 25번째 글자이며 'X'와 'Y' 사이에 위치한다고 설명한다.

하지만 이러한 정의 중 어느 것도 보편적으로 받아들여지는 것은 아니다. 'i'와 'j'가 서로 다른 음절에 속하는 단어에서는 'ij'가 이중 문자를 형성하지 않는다. 예를 들어, 합성어에서는 'gummi-jas'와 같이 하이픈이 추가된다.[8] 이처럼 'IJ'가 하나의 문자인지 두 개의 문자인지에 대한 의견 차이는 여전히 존재한다.

3. 1. 네덜란드

네덜란드어에서 IJ는 다른 많은 이중 자음과 다른 규칙이 적용되어, 때로는 단일 합자나 문자처럼 취급된다. 이 때문에 외국인뿐만 아니라 네덜란드어 원어민 사이에서도 혼란과 논쟁의 대상이 되며, 네덜란드와 플란데르스(벨기에)에서의 실제 사용은 공식 권장 사항과 다를 때가 있다.[5]

네덜란드에서 문자 교육에 사용되는 알파벳 글자를 보여주는 포스터. 마지막 세 글자 쌍은 "Xx IJij Zz"를 읽는다.


이 버전에서 ij는 단일 글리프로 표현된다.


네덜란드어에서 IJ를 사용할 때의 주요 특징은 다음과 같다.

  • 대문자 표기: IJ로 시작하는 단어를 대문자로 표기할 때는 i와 j 모두 대문자로 써야 한다. 예를 들어 아이설호(IJsselmeer)나 아위덴(IJmuiden)이 올바른 표기이며, Ijsselmeer나 Ijmuiden은 잘못된 표기이다.[5] 문장의 맨 앞에 올 때도 마찬가지이다. 또한, 머리글자만 사용하는 경우에도 IJ가 된다.
  • 예: IJzer is een metaal.nl (철은 금속이다.)
  • 알파벳 포함 여부: 네덜란드 초등학교에서는 한때 ''ij''를 알파벳의 25번째 글자로 가르쳤으며, 일부 교육 자료에는 여전히 그렇게 표기되기도 한다. 그러나 공식적으로 네덜란드 언어 연합(Nederlandse Taalunie)에서 참고하는 판 데르 알레(Van Dale) 사전 등에서는 ''ij''를 알파벳의 일부가 아닌, i와 j 두 개의 문자로 구성된 이중 문자로 간주하며 합자가 아니라고 정의한다. 일반적으로는 'i' 아래에 정렬된다.[5]
  • 타자기와 키보드: 과거 기계식 네덜란드 타자판에는 'ij'를 한 번에 입력하는 키가 있었지만 (보통 'L' 키 오른쪽에 위치), 현대 컴퓨터 키보드에는 해당 키가 없다.
  • 단어 퍼즐: 린고와 같은 일부 단어 퍼즐에서는 ''ij''가 한 칸을 차지하지만, 스크래블과 같은 다른 퍼즐에서는 두 칸을 차지한다.
  • 정렬 방식: 이 문자가 1글자인지 2글자인지에 대한 의견 차이로 인해 정렬 방식도 통일되어 있지 않으며, 주로 다음 세 가지 방식이 사용된다.
  • Y와 Z 사이에 정렬 (y → ij → z)
  • Y와 동일하게 취급하여 정렬 (ya → ija → yb) - 전화번호부 등에서 사용
  • I와 J의 2글자로 간주하여 정렬 (ii → ij → ik) - 사전 등에서 사용
  • 통화표: 네덜란드의 통화표에서는 IJmuidennl (에이마이던, 노르트홀란트 주의 항만 도시)이라는 단어를 사용하여 IJnl를 나타낸다.

3. 2. 플랑드르

플랑드르 (벨기에)에서는 'IJ'를 일반적으로 학교에서 두 개의 별개 문자의 조합으로 설명한다. 네덜란드에서와 마찬가지로, 'IJ'로 시작하는 단어나 문장의 첫 단어는 보통 전체('IJ')를 대문자로 쓴다. 예시로 IJzer, IJzertoren 등이 있다.

4. 사용법

네덜란드어에서 IJ의 발음은 보통 [ɛi]이며, 표준 네덜란드어를 포함한 대부분의 방언에서는 `ei`와 같은 발음이다. 일부 방언에서는 두 발음이 구분되기도 한다. 네덜란드어 철자법은 두 표기가 언제 쓰여야 할지 구분하고 있다.

IJ나 ij는 종종 하나의 글자로 취급되기도 한다. 많은 네덜란드인들은 필기체에서 ij를 ÿ와 비슷하게, IJ를 Y와 비슷하게 쓴다. 네덜란드어에서 Y는 오로지 외래어에만 쓰이지만, 아프리칸스어에서는 IJ 대신 Y를 사용하며, 미국이나 캐나다로 이민한 많은 네덜란드인들도 이름의 ij를 y로 바꿔 쓰는 경우가 있다. 세로쓰기에서는 IJ를 두 줄에 나누어 쓰기도 한다.

이 문자가 한 글자인지 두 글자인지에 대해서는 네덜란드어 사용자 사이에서도 의견이 분분하다. 네덜란드어 연합에서 참고하는 판 데르 알레(Van Dale) 사전에서는 i와 j의 두 문자로 구성된 이중 문자이며, 합자는 아니라고 본다. 문장의 맨 처음에 올 때의 대문자 표기 규칙이나 여러 정렬 방식 등이 존재한다. 네덜란드의 통화표에서는 IJmuiden|에이마이던nld(에이마이던, 노르트홀란트 주의 항만 도시)의 IJnld를 사용하여 이 문자를 나타내기도 한다.

4. 1. 대문자 표기

네덜란드어에서는 단어가 'IJ'로 시작할 때, i와 j 모두 대문자로 표기해야 한다. 예를 들어 에이설호를 뜻하는 IJsselmeer|아이설메르nld나 IJmuiden|아이뮈던nld과 같이 표기하는 것이 올바르며, 'Ijsselmeer'는 잘못된 표기이다.[9] 문장의 맨 처음에 올 때도 I와 J를 모두 대문자로 표기하며, 머리글자만 사용하는 경우에도 IJ가 된다.

  • 예: IJzer is een metaal.nld (「철은 금속이다」)


로테르담 지역의 도로 표지판으로, 고유 명사 아이설몬데에 대문자 이중 자모 IJ가 사용되었다.


그러나 소프트웨어에서 이러한 대문자 표기 규칙에 대한 지원은 제한적이다. 언어 현지화가 제대로 이루어지지 않은 텍스트 편집기의 경우, 자동 수정 기능이 단어의 첫 두 글자 중 두 번째 글자인 J를 소문자로 잘못 바꾸는 경우가 있다. 이러한 부정확한 철자는 비공식적인 글에서 종종 발견된다. 인터넷 환경에서도 일관성이 부족한데, CSStext-transform: capitalize 속성은 유니코드의 언어별 대소문자 매핑 규칙에 따라 처리되어야 하지만(HTML에서 lang="nl" 등으로 언어 지정 시), 2021년 1월 기준으로 이러한 언어별 대소문자 처리를 제대로 지원하는 웹 브라우저는 모질라 파이어폭스 (버전 14 이상) 정도로 제한적이다.[10]

네덜란드의 통화표에서는 IJnld를 나타낼 때 IJmuiden|에이마이던nld(노르트홀란트 주의 항만 도시)이라는 지명을 사용한다.

4. 2. 정렬

1850년 이후의 네덜란드어 사전들은 예외 없이 ''ij''를 ''i'' 뒤에 ''j''가 오는 것으로, 즉 ''ih''와 ''ik'' 사이에 정렬한다. 이는 언어 연합(Taalunie)에서 선호하는 정렬 방식이다.[4] 반면, Winkler Prins 7판과 같은 일부 백과사전에서는 ''ij''를 ''x''와 ''y'' 사이에 위치하는 단일 문자로 정렬하기도 한다.

네덜란드의 전화번호부와 옐로우 페이지는 (벨기에의 전화번호부는 제외) ''ij''와 ''y''를 동일하게 취급하여 ''x''와 ''z'' 사이에 함께 정렬한다. 이 방식 덕분에 발음이 같고 철자가 비슷한 성씨인 ''Bruijn''과 ''Bruyn''을 같은 구역에서 찾을 수 있다. 그러나 발음이 같은 ''Bruin''은 "Brui-" 항목에 위치하며 "Bruy-" 항목에는 포함되지 않는다.

''ij''가 한 글자인지 두 글자인지에 대해서는 네덜란드어 사용자 사이에서도 의견이 갈린다. 네덜란드어 연합에서 참고하는 판 데르 알레(Van Dale) 사전에서는 ''ij''를 i와 j 두 문자로 구성된 이중 문자이며, 합자는 아니라고 정의한다.

문장 첫 글자로 올 때는 I와 J를 모두 대문자로 표기한다. 또한, 머리글자만 사용할 때도 IJ로 쓴다.

  • 예: IJzer is een metaal.nl (Iron is a metal.영어 철은 금속이다.)


''ij''의 정렬 방식은 크게 세 가지로 나눌 수 있다.

  • Y와 Z 사이에 정렬 (y → ij → z)
  • Y와 동일하게 정렬 (ya → ija → yb): 전화번호부 등에서 사용
  • I와 J의 두 글자로 정렬 (ii → ij → ik): 사전 등에서 사용


네덜란드의 통화표에서는 IJmuidennl (에이마이던, 노르트홀란트 주의 항만 도시)의 IJnl를 사용하여 이 문자를 나타낸다.

4. 3. 약어

네덜란드어에서 단어나 이름을 머리글자로 축약할 때, 'IJ'로 시작하는 경우 'IJ'로 줄여 쓴다. 예를 들어, 'IJsbrand Eises Ypma'는 'IJ. E. Ypma'로 축약한다.[11] 문장의 맨 앞에 오거나 머리글자만 사용할 때도 I와 J를 모두 대문자로 표기하여 'IJ'가 된다.

4. 4. 강세

네덜란드어 단어 'bijna'(거의)는 이중 문자 ''ij'' 위에 두 개의 급성 악센트가 표시되어 첫 번째 음절에 임시 강세가 있음을 나타낸다.


네덜란드어 정자법에서 강세를 임시로 표시할 때는 강세 받는 음절의 모음에 급성 악센트를 붙여 나타낼 수 있다. 이중 모음이나 이중음자의 경우, 두 모음 모두에 급성 악센트를 표시해야 한다. 이는 ''IJ''에도 적용된다. 비록 ''J'' 자체가 모음은 아니지만, 이중 문자 ''IJ''는 하나의 독립된 모음 소리를 나타내기 때문이다.

하지만 기술적인 제약 때문에 전자 문서에서는 ''j''의 악센트가 종종 생략되기도 한다: ''bíjna''.[12] 그럼에도 유니코드에서는 급성 악센트가 있는 ''j''를 결합 문자로 만드는 것이 가능하다(''bíj́na''). 하지만 이는 일부 글꼴이나 시스템에서 지원되지 않거나 제대로 표시되지 않을 수 있다. 이 ''j́''는 일반 ''j''(U+006A)와 결합 급성 악센트 ́(U+0301)의 조합이다.

4. 5. 철자

Vrijdagnl는 철자법에 따라 철자가 두 가지 방식으로 표기될 수 있는데, 이는 철자자가 ij를 한 글자로 보느냐 그렇지 않느냐에 따라 달라진다.

  • V – R – IJ – D – A – G
  • V – R – I – J – D – A – G


이 문자가 한 글자인지 두 글자인지에 대해서는 네덜란드어 사용자 사이에서도 의견이 분분하다. 네덜란드어 연합에서 참고하는 판 데르 알레의 사전에서는 i와 j의 두 문자로 구성된 이중 문자이며, 합자는 아니다.

문장의 맨 앞에 놓일 때는 I와 J를 모두 대문자로 표기한다. 또한, 머리글자만 사용하는 경우에도 IJ가 된다.

: 예: IJzer is een metaal.nl (「철은 금속이다」, Iron is a metal.영어)

이 글자에는 다음과 같은 3가지 정렬 방식이 있다.

  • Y와 Z 사이에 정렬 (y→ij→z)
  • Y와 동일하게 정렬 (ya→ija→yb) (전화번호부 등에서 사용)
  • I와 J의 2글자로 정렬 (ii→ij→ik) (사전 등에서 사용)


네덜란드의 통화표에서는 IJmuidennl(에이마이던, 노르트홀란트 주의 항만 도시)에서 IJnl를 나타낸다.

4. 6. 넓은 글자 간격

단어들이 넓은 문자 간격을 두고 쓰여질 때, IJ는 종종 함께 유지되지만 항상 그런 것은 아니다. 예를 들어, F r a n k r ij k처럼 쓰거나 F r a n k r i j k처럼 쓸 수 있다.

단어들을 세로로 쓸 때도 IJ는 보통 함께 묶어서 표기하는 경우가 많으며, 이것이 더 선호되는 방식이다.[11]

F
r
a
n
k
r
ij
k
또는F
r
a
n
k
r
i
j
k


4. 7. 고유 명사의 철자



네덜란드어 이름에서는 ''i'', ''ij'', ''y''가 서로 바꿔 쓰이는 경우가 흔하다. 일부 이름은 상업적인 이유나 단순히 편의를 위해 비공식적으로 철자가 변경되기도 한다. 미국이나 캐나다로 이민 간 많은 네덜란드인들은 이름의 'ij'를 'y'로 바꾸어 사용하기도 한다.

다음은 철자가 혼용되거나 변경된 고유 명사의 예시다.

이름 (ij 표기)이름 (y 또는 다른 표기)설명
요한 크라위프 (Johan Cruijff)Johan Cruyff전 축구 선수 및 감독
뤼트 판 니스텔로이 (Ruud van Nistelrooij)Ruud van Nistelrooy축구 선수
피트 헤인 (Piet Heijn)Piet Heyn / Hein네덜란드 서인도 회사 제독
디르크 카위트 (Dirk Kuijt)Dirk Kuyt축구 선수
아리 라위엔데이크 (Arie Luijendijk)Arie Luyendyk자동차 경주 선수
스파이커 (Spijker)Spyker자동차 제조업체
아너 빌스마 (Anner Bijlsma)Anner Bylsma첼리스트



로테르담을 연고로 하는 축구팀 페예노르트 로테르담(Feyenoord Rotterdam)은 국제적인 성공 이후, 외국인들이 원래 이름인 Feijenoordnld를 잘못 발음하는 것을 고려하여 Feyenoordnld로 이름을 변경했다. 하지만 이 축구 클럽의 이름을 딴 로테르담의 페예노르트 구역(Feijenoord district)은 여전히 원래의 철자 'Feijenoord'를 유지하고 있다.

4. 8. 음성 통신 라디오 알파벳

네덜란드 음성 통신 라디오 알파벳에서는 코드워드 IJmuidennld이 IJ를 나타낸다. 이는 Y를 나타내는 코드워드인 Ypsilonnld과는 명확히 다르다. 네덜란드와 벨기에 군대는 공식 NATO 음성 문자를 사용하며, 여기서는 Y를 Yankeeeng로, IJ는 India Julietteng로 철자한다.

4. 9. 단어 게임

십자말풀이 (스크래블 제외)와 링고 게임에서는 IJ가 한 글자로 취급되어 한 칸을 채운다. 하지만 이 게임들에서도 IJ와 Y는 서로 다른 문자로 간주된다. 다른 단어 게임에서는 규칙이 다를 수 있다.

네덜란드 버전의 스크래블에는 8점짜리 Y 타일이 있다. 과거 일부 플레이어들은 이 타일을 IJ 또는 Y를 나타내는 데 사용하기도 했다. 그러나 최근 네덜란드 버전의 스크래블 규칙 설명에는 Y 타일은 오직 Y만을 나타내며, IJ는 I와 J 두 개의 타일로 구성해야 한다고 명시되어 있다. 이전 판의 스크래블 게임에는 IJ를 나타내는 타일이 별도로 존재하기도 했다.

모음자음을 구분하는 단어 게임에서 IJ를 한 글자로 취급할 경우에는 모음으로 간주된다. Y가 모음인지 자음인지에 대해서는 논쟁의 여지가 있는데, Y는 경우에 따라 모음 또는 (반)자음으로 모두 사용될 수 있기 때문이다.

5. 기술적 세부 사항

유니코드에서는 라틴 문자 확장 A 영역에 IJ와 ij를 묶은 글자에 부호 위치를 부여하고 있다. 이는 ISO/IEC 6937과의 호환성을 위해 존재하며[19], 합자(合字)와 두 문자로 표기한 경우는 호환 등가이다.

HTML 4의 문자 실체 참조에서는 정의되어 있지 않지만, HTML5에는 `IJ` 및 `ij`이 존재한다.

5. 1. 인쇄 및 필기

인쇄체에서 소문자 y에 분음 부호가 붙은 ''ÿ''와 ''ij''는 매우 다르게 보이지만, 필기체에서는 보통 ''ÿ'', ''ij'' 그리고 ''Y'', ''IJ''가 동일하게 보인다. 하지만, ''y''는 외래어에만 사용되기 때문에, 네덜란드어에서 문자 ''ÿ''는 극히 드물거나 거의 사용되지 않는다.

''ij''는 필기 시 종종 하나의 기호처럼 쓰이며, 문자를 연결하지 않는 필기체에서도 이러한 경향이 나타난다.

(공공 버스 노선용 도로 구간, 문자 그대로 "노선 버스") 표지판. IJ가 "끊어진 U" 글리프로 표시되어 있다.


IJ를 "끊어진 U" 글리프로 표시한 도로 표지판.


헬베티카 글꼴에서 특징적인 "끊어진 U" 합자로 표현된 대문자 IJ 글리프.


네덜란드의 일부 도로 표지판에서는 ''IJ''가 왼쪽 획에 끊어진 부분이 있는 ''U''와 같은 모양의 단일 글리프로 나타나기도 한다.

유니코드에서는 라틴 문자 확장 A 영역에 IJ와 ij를 묶은 합자에 부호 위치를 부여하고 있다. 이는 ISO/IEC 6937과의 호환성을 위해 존재하며[19], 합자(合字)와 두 문자로 표기한 경우는 호환 등가이다.

HTML 4의 문자 실체 참조에서는 정의되어 있지 않지만, HTML5에는 `IJ` 및 `ij`이 존재한다.

형태유니코드JIS X 0213문자 참조비고
대문자 IJU+01321-9-13`IJ`호환용 합자
소문자 ijU+01331-9-14`ij`호환용 합자



라이센 역의 표지판. 대문자에서는 Y와 유사한 형태로 쓰여 있다.


네덜란드의 술집()의 표지판. IJ가 하나의 칸에 들어가 단일 문자로 취급되는 예. U와 유사한 글자체로 되어 있다.

5. 2. 점자

네덜란드 점자에서는 'ij'를 하나의 문자로 취급하여 'y'에 해당하는 점자로 표기한다. 이는 일반적인 점자에서 'y'를 표기하는 방식과 같다. 네덜란드 점자에서 알파벳 'y'는 별도의 다른 점자 기호로 나타낸다.[13]

반면, 벨기에에서는 프랑스어 점자를 사용하며, 'ij'는 별도의 문자로 취급하지 않고 단순히 'i'에 해당하는 점자와 'j'에 해당하는 점자를 순서대로 이어서 표기한다.

5. 3. 인코딩

네덜란드어 ijASCII 코드나 ISO 8859 문자 인코딩에는 존재하지 않는다. 따라서 이중 자음은 대부분 i 다음에 j가 오는 방식으로 인코딩된다.

해당 합자는 ISO 646의 네덜란드어 버전 내에서 국가별 사용 문자로 존재하며, 그 구현 중 하나는 DEC의 NRCS, 즉 코드 페이지 1102이다. 또한 Atari ST 문자 세트 (PC용 GEM 문자 세트에는 없음) 및 LMBCS에도 존재한다.

유니코드의 라틴어 확장-A 범위에는 대문자 합자 IJ (U+0132) 및 소문자 합자 ij (U+0133)가 존재한다.[14][15] 이 문자들은 기존 인코딩과의 호환성 및 왕복 변환을 위해 포함된 호환성 분해 가능 문자(compatibility decomposable character)이며,[20][15] 유니코드 표준에서는 이러한 호환 문자는 특수한 목적을 제외하고는 사용하지 않을 것을 권장하고 있다.[16] 따라서 유니코드를 사용할 수 있더라도 ij는 두 개의 개별 문자('i'와 'j')로 인코딩하는 것이 권장된다.[11][17] 그럼에도 불구하고 일부 글꼴은 해당 코드 포인트를 IJ의 합자 형태로 사용하기도 한다.

유니코드 합자는 ISO/IEC 6937과의 호환성을 위해 존재하며[19], 합자와 두 문자로 표기한 경우는 호환 등가이다.

HTML 4의 문자 실체 참조에서는 정의되어 있지 않지만, HTML5에는 IJ 및 ij이 존재한다.

대문자유니코드HTML5 문자 참조소문자유니코드HTML5 문자 참조비고
IJU+0132IJijU+0133ij호환용 합자


5. 4. 키보드

네덜란드 타자기는 일반적으로 소문자 ''ij''에 대한 별도의 키를 갖지만, 벨기에 타자기는 그렇지 않다.[18] 네덜란드에서는 QWERTY 컴퓨터 키보드 레이아웃이 일반적이다. 표준 US 레이아웃(종종 "국제 모드")이 널리 사용되지만, 특정하지만 거의 사용되지 않는 네덜란드 변형(KBD143)도 존재한다. 벨기에에서는 AZERTY 키보드 레이아웃의 특정 벨기에 변형(KBD120)이 널리 사용된다. 이러한 컴퓨터 키보드 중 어느 것도 ''ij'' 또는 ''IJ'' 키를 제공하지 않는다.

유니코드에서는 라틴 문자 확장 A 영역에 IJ와 ij를 묶은 글자에 부호 위치를 부여하고 있다. 이는 ISO/IEC 6937과의 호환성을 위해 존재한다[19]。합자(合字)와 두 문자로 표기한 경우는 호환 등가이다.

HTML 4의 문자 실체 참조에서는 정의되어 있지 않다. HTML5에는 IJ 및 ij이 존재한다.

대문자유니코드JIS X 0213문자 참조소문자유니코드JIS X 0213문자 참조비고
IJU+0132IJijU+0133ij호환용 합자


6. 이중 자모가 아님

이 네덜란드 상인은 'byoux'라고 썼다. '' 대신.


만약 ij가 서로 다른 음절에 속한다면, 이들은 합자나 단일 문자를 형성하지 않는다. 예를 들어 다음과 같은 경우가 있다.

  • 수학 용어: bijectienl (음절 분리 "bi‧jec‧tie")
  • 옛 철자법을 가진 단어: minijurknl (음절 분리 "mi‧ni‧jurk"), skijasnl (음절 분리 "ski‧jas")
  • 외국 지명: Beijingnl, Dijonnl, Fijinl
  • 인명: Khadijanl, Elijahnl, Marijanl


이러한 경우, ijy와 동등하게 정렬하거나, 인쇄된 텍스트의 자간에서 ij를 함께 유지하거나, 십자말풀이에서 단일 칸에 넣는 등의 규칙은 적용되지 않는다.

참조

[1] 서적 The Phonology of Dutch https://books.google[...] Oxford University Press
[2] 간행물 Woordenlijst Nederlandse Taal
[3] 웹사이트 IJ: oorsprong van de lange ij https://onzetaal.nl/[...]
[4] 웹사이트 IJ - alfabetiseren http://taaladvies.ne[...] 2015-01-03
[5] 웹사이트 IJ: plaats in alfabet https://onzetaal.nl/[...] 2015-01-03
[6] 웹사이트 Y (klinker / medeklinker) https://onzetaal.nl/[...] 2015-01-03
[7] 문서 "Van Dale Groot woordenboek van de Nederlandse taal: lettercombinatie bestaande uit de tekens i en j, gebruikt om, in een aantal woorden, de tweeklank ɛi weer te geven"
[8] 웹사이트 7.1 Welke klinkers botsen? {{!}} woordenlijst https://woordenlijst[...] 2022-11-14
[9] 웹사이트 Ijsland / IJsland http://taaladvies.ne[...] 2015-01-03
[10] 웹사이트 text-transform - CSS: Cascading Style Sheets {{!}} MDN https://developer.mo[...] 2019-09-30
[11] 웹사이트 European rules for the use of the IJ in public records http://www.uazone.or[...] UA zone 2012-07-19
[12] 웹사이트 Klemtoonteken (algemeen) - Taaladvies.net https://taaladvies.n[...] 2022-11-14
[13] 웹사이트 Het brailleschrift https://web.archive.[...] Kimbols 2007-06-10
[14] 문서 Latin Extended-A
[15] 간행물 Code charts https://www.unicode.[...] Unicode
[16] 간행물 The Unicode standard The Unicode consortium
[17] 간행물 Scripts http://scripts.sil.o[...] SIL international
[18] 문서 Most Belgian typewriters use the French [[AZERTY]] keyboard, though some may use the [[AZERTY#Differences between the Belgian and French layouts of the AZERTY keyboard|Belgian]] one instead; in both cases minus the peripheral keys to the left of the 1 and to the right of the ù, and of course all modifiers (including AltGr) other than Shift and CapsLock. The latter keyboard is used on Belgian computers. Neither of them knows ij or IJ except as i+j or I+J.
[19] 서적 The Unicode Standard Version 7.0 — Core Specification https://www.unicode.[...]
[20] 인용 Code charts http://www.unicode.o[...] Unicode



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com